Exclusive Interview of Bastian Karim

“Thanks to everyone who follows me and love what I do, I love reading your comments and posts on my networks. I love them.”

Your Bastian

“Merci à tous ceux qui me suivent et aiment ce que je fais, j’adore lire vos commentaires et messages sur mes réseaux. Je les aime.”

Votre Bastian

“Gracias a todos los que me siguen y les gusta lo que hago, me encanta leerlos en mis redes sociales. Los amo.”

Su Bastian

BASTIAN KARIM

Profession : Actor

Country of birth : Columbia 🇨🇴

Height/Taille // Weight/Poids // Height/Taille (Penis) : 172lbs / 5.8ft / 7’

Sexual Orientation/Orientation Sexuelle : Gay

Twitter, Instagram, OnlyFans : @BastiankarimXXXonlyfans.com/bastiankarimx

PART I: BASTIAN KARIM

KB : Before knowing a little more about Bastian Karim we will find out a little more about who is behind it. How were you when you were in high school? Were you more of an introvert / extrovert?

BK : In high school I was a very introverted and shy kid, short because I was the youngest in my class and a bit chubby. I was a little worried about this. Today I’m still shy and introverted but very naughty.

Avant d’en savoir un peu plus sur Bastian Karim on va découvrir un peu plus qui se cache derrière. Comment étais-tu quand tu étais au lycée ? Etais-tu plutôt introverti / extraverti ?

Au lycée j’étais un enfant très introverti et timide, de petite taille car j’étais le plus jeune de ma classe et un peu potelé. J’étais un peu inquiet par rapport à cela. Aujourd’hui je suis toujours timide et introverti mais très coquin.

Antes de saber un poco más sobre Bastian Karim, vamos a descubrir un poco más sobre lo que hay detrás. ¿Cómo estabas cuando estabas en la secundaria? ¿Eras más introvertido / extrovertido?

En la secundaria era un niño muy introvertido y tímido, bajo de estatura ya que siempre fui el mas joven de mi clase y un poco gordito por lo cual era un tanto inseguro. Aun sigo siendo tímido e introvertido pero muy travieso.

KB : Did you have any favorite pornstars before you entered porn?

BK : Yes, Paddy O’Brian, Topher DiMaggio and straight pornstar Johnny Sins.

Avais-tu des pornstars préférées avant ton entrée dans le porno ?

Oui, Paddy O’Brian, Topher DiMaggio et la pornstar hétéro Johnny Sins.

¿Tenías estrellas porno favoritas antes de ingresar al porno?

Si, Paddy O’brian y Topher Dimaggio y la estrella de porno hetero Johnny Sins.

KB : We can say that since your beginnings your popularity has continued to increase, recently on the site and on the twitter of kinkyboys., Like every year since 2011, we have launched polls to elect their favorite actors. You were voted “Best New Actor of the Year” in 2019. How do you explain that? This overwhelming popularity and how do you deal with it? (LINK >> KWCA 2019)

BK : Oh wow! Seriously? I did not know! While my rise in popularity has not been fast, I have to admit that over the last year I have noticed some progress, some noticeable advancement in my career as a porn actor. All of this is the result of tireless work with many production companies. Some small ones and others recognized, but they all helped me build myself as a porn actor.. adapting to different ways of working.

On peut dire que depuis tes débuts ta popularité ne cesse d’augmenter, récemment dans le site et le twitter de kinkyboys., nous avons lancés comme chaque fin d’année depuis 2011 des sondages pour élire leurs acteurs préférés. Tu as été élu « Meilleur nouvel acteur de l’année » en 2019. Comment expliques-tu cela ? Cette popularité foudroyante et comment la gères-tu ? (LINK >> KWCA 2019)

Oh wow! Sérieusement ? Je ne le savais pas! Bien que ma montée en popularité n’a pas été rapide, je dois admettre qu’au cours de l’année dernière, j’ai remarqué des progrès, des avancés notables dans ma carrière d’acteur porno. Tout ça, c’est le résultat d’un travail sans relâche avec de nombreuses sociétés de production. Certaines petites et d’autres reconnues, mais elles m’ont toutes aider à me construire en tant acteur porno.. en m’adaptant aux différentes façons de travailler de chacun.

Te has convertido rápidamente en una de las mayores revelaciones en el mundo de porno gay. Como cada fin de año desde 2012, hemos lanzado encuestas para elegir a los actores favoritos de los usuarios de internet. Te votaron como « Mejor nuevo actor » en 2019. Cómo explicas eso ? Esta abrumadora popularidad y cómo la manejas ? (LINK >> KWCA 2019)

Oh wow! Enserio? No lo sabía! Aunque no ha sido un proceso rápido, debo admitir que en el último año he notado un progreso y avance notable en mi carrera como actor porno, pero todo esto han sido los resultados de trabajar constantemente con muchas productoras, algunas pequeñas y otras reconocidas, pero todas me han ayudado a construirme como un actor porno, adaptandome a las diferentes formas de trabajo de cada una.

KB : Popularity like this changes anyone?

BK : Well, I never worked to be famous. I have worked to be happy and love sex and make it my job but popularity can be channeled in a positive way, you become very confident, your self esteem goes up and so can your confidence. You can also take advantage of other vacancies that this “popularity” brings.

Une popularité comme celle-là, ça change quelqu’un ?

Eh bien, je n’ai jamais travailler pour être célèbre. J’ai travaillé pour être heureux et aimer le sexe et en faire mon métier mais la popularité peut être canalisée de manière positive, vous devenez très confiant, votre estime de soi augmente et il en va de même pour votre confiance. Vous pouvez également profiter d’autres offres d’emploi que cette « popularité » apporte.

¿La popularidad como esa cambia a alguien?

Bueno, nunca he trabajado para ser famoso, he trabajado para ser feliz y disfrutar del sexo y convertirlo en mi profesión. Pero la popularidad la puedes canalizar en forma positiva , te vuelves muy seguro de ti mismo, tu autoestima se eleva y la confianza en ti mismo aumenta. Tambien puedes aprovechar otras ofertas laborales que trae esa “popularidad “.

PART II: PORN

KB : How did you get into the porn industry?

BK : Ever since I was a teenager I wanted to be a porn actor, I thought it was just a fantasy and that anyone could have had this fantasy at some point, but the porn industry had more and more attracted my Warning.

When I was 20, I came to Spain to become a porn actor but I was unlucky, everyone told me that was not what they were looking for, I had the look very “twink”. A little disappointed, I forgot the idea and went to Prague for a vacation with my rascal at the time. I was in a bar and all of a sudden Michael Burling walks up and tells me he’s a porn producer and he was interested in me working for him, it was crisp and clear. I thought about it for a few days and said yes.

In the end, that was the reason I went to Europe, to have this opportunity. When I was no longer looking, it came into my hands… so I took it.

Comment es-tu arrivé dans l’industrie du porno ?

Depuis l’adolescence, je voulais être un acteur porno, je pensais que c’était juste un fantasme et que n’importe qui aurait pu avoir ce fantasme à un moment donné, mais l’industrie du porno avait attirer de plus en plus mon attention.

Quand j’avais 20 ans, je suis venu en Espagne pour devenir acteur porno mais je n’ai pas eu de chance, tout le monde m’avait dit que ce n’était pas ce qu’ils cherchaient, j’avais l’air très « minet ». Un peu déçu, j’ai oublié l’idée et je suis allé à Prague pour des vacances avec mon coquin de l’époque. J’étais dans un bar et tout à coup Michael Burling s’approche, il me dit que c’est un producteur de porno et qu’il était intéressé à ce que je travaille pour lui, c’était clair et net. J’y ai réfléchis pendant quelques jours et j’ai dit oui.

En fin de compte, c’était la raison pour laquelle j’étais allé en Europe, avoir cette opportunité-là. Quand je ne cherchais plus, cela m’est venue entre les mains… alors je l’ai prise.

¿Cómo te metiste en el porno?

Desde adolescente quise ser actor porno, pensé que era solo una fantasía o pensamiento que tiene cualquier persona en algún momento, pero cada vez me llamaba mas la atención la industria pornografica. Cuando tenia 20 años vine a España buscando ser actor porno pero no tuve suerte, todos me dijeron que no era lo que buscaban, me veia muy “Twink”!. Un poco desilusionado me fui olvidando de la idea y me fui a Praga de vacaciones con mi novio en ese momento. Estaba en un bar y de repente se acerca Michael Burling , me dice que es productor porno y que si estaría interesado en trabajar para él, asi de claro y directo fue. Lo pensé por unos dias y le dije que sí.

Al final era por lo que habia ido a Europa y cuando ya no lo estaba buscando me llegó a las manos, asi que lo tomé.

Al final era por lo que habia ido a Europa y cuando ya no lo estaba buscando me llegó a las manos, asi que lo tomé.

KB : Which porn actor(s) did you most enjoy working with?

Avec quel(s) acteur(s) porno as-tu le plus apprécié travailler ?

BK : Tim Kruger, Viktor Rom, Allen King, Sir Peter

¿Con qué actor porno disfrutaste más trabajar?

KB : Which porn actor(s) would you like to work with in the future?

Avec quel(s) acteur(s) porno aimerais-tu travailler à l’avenir ?

BK : Rocco Steele, Arad Winwin, Paddy O’Brian

¿Con qué actor porno te gustaría filmar más tarde?

KB : Do you still encounter some complications when filming in front of the camera?

BK : I think I have no more difficulties, now everything is easier, the experience makes you an expert. I used to hate the cum in my mouth, now I appreciate it.

Rencontres-tu toujours quelques complications au moment du tournage face caméra ?

Je pense que je n’ai plus de difficultés, maintenant tout est plus facile, l’expérience fait de toi un expert. Avant je n’aimais pas le sperme dans ma bouche, maintenant j’apprécie.

¿Cuáles son las grandes dificultades cuando estás actuando en cámara?

Creo que ya no tengo dificultades, ahora todo es mas facil, la experiencia te hace experto. Pero no me gustaba el semen en la boca. Ahora lo disfruto.

KB : If you are facing a young man about to perform for the first time in front of the camera, what would you advise him?

BK : Let him stay calm, that everything will be fine, and tell him how beautiful he is; to make him feel secure and have confidence in himself.

Si tu es face à un jeune homme sur le point de performer pour la premiere fois face à la camera, que lui conseillerais-tu ?

Qu’il reste calme, que tout ira bien et lui dire qu’il est beau ; pour qu’il se sente en sécurité et qu’il ait confiance en lui.

Si estás frente a un joven que actuará por primera vez en cámara, ¿qué le aconsejarías?

Que esté tranquilo, que todo va a estar bien y que se ve demasiado guapo; esto para que se sienta seguro y confiado de si mismo.

KB : Can working in multiple studios become a difficult situation from time to time? How do you adapt to different studios?

BK : I adapt to different production companies depending on what they ask for. Sometimes it’s quick and easy, sometimes it takes time on all details, lighting, etc … but I like the different ways of working since each production company has its own style and approach. , and models from different guys, so I’m happy to fit in a lot of them.

Le fait de travailler dans plusieurs studios peut devenir de temps en temps une situation difficile à gérer ? Comment t’adaptes-tu selon les différents studios ?

Je m’adapte aux différentes sociétés de productions en fonction de ce qu’elles demandent. Parfois c’est facile et rapide, des fois, cela prend du temps sur tout ce qui est details, éclairages, etc… mais j’aimes les différents façons de travailler puisque chaque sociétés de production a un style et une approche qui lui est propre, et des modèles de gars différents, donc je suis heureux d’en intégrer beaucoup.

¿Trabajar en varios estudios de vez en cuando puede convertirse en una situación difícil de manejar? ¿Cómo te adaptas a los diferentes estudios?

Me adapto a las diferentes productoras de acuerdo a lo que ellos me piden. Aveces es facil y rápido, otras veces toma mas tiempo en detalles, iluminación, etc. pero me gusta las diferentes formas de trabajo ya que cada productora tiene un estilo y un enfoque y prototipos de chicos diferentes asi que me alegra encajar en muchas.

PART III: PREFERENCES & HOBBIES

KB : Your favorite dish ?

BK : Chicken.

Ton plat préféré ?

Le poulet.

¿Tu comida favorita?

Pollo.

KB : Your biggest shame?

BK : I don’t have any.

Ta plus grosse honte ?

Je n’en ai pas.

¿Tu mayor vergüenza?

No tengo.

KB : Your favorite film ?

Ton film préféré ?

BK : Lucy (Luc Besson)

Tu película favorita ?

KB : The first thing you do when you get up?

BK : I thank God for this new day.

La première chose que tu fais quand tu te lèves ?

Je remercie Dieu pour ce nouveau jour.

¿Lo primero que haces cuando te despiertas?

Doy gracias a Dios por un nuevo dia.

KB : What do you hate the most?

La chose que tu détestes le plus ?

BK : Injustice.

¿Lo que más odias?

KB : If you had the choice, which country would you like to live in?

BK : Right now I live in the country and city where I want to live. Barcelona, ​​Spain.

Si tu avais le choix, dans quel pays aimerais-tu vivre ?

Pour l’instant je vis dans le pays et la ville où je souhaite vivre. Barcelone, Espagne.

Si tuviera una opción, ¿en qué país le gustaría vivir?

Ahora vivo en el país y la ciudad que quiero vivir. España/ Barcelona.

KB : What part of the body do you like most in a man?

BK : Pecs and arms.

Quelle partie du corps aimes-tu le plus chez un homme ?

Pectoraux et bras.

¿Qué parte del cuerpo te gusta más de un chico?

Pecho y brazos

KB : Who is your ideal man?

BK : My ideal man is between 30 and 40 years old, masculine, athletic, gentlemanly, educated, outgoing and very sexual haha

Quel est ton homme idéal ?

Mon homme idéal a entre 30 et 40 ans, masculin, athlétique, gentleman, instruit, extraverti et très sexuel haha

¿Cuál es tu hombre ideal?

Mi hombre ideal es entre 30-40 años, masculino, atlético, caballero, educado, extrovertido y muy sexual hehe

KB : Which celebrity would you like to… go shopping / dine / get married?

BK : Any. I would only make these plans with my real friends.

Avec quelle célébrité aimerais-tu… faire du shopping / dîner / te marier ?

Aucune. Je ferais ces plans qu’avec mes vrais amis.

¿Con qué celebridad te gustaría… ir de compras / cenar / casarte?

Con ninguno. Esos planes sólo los haria con mis verdaderos amigos.

KB : Where is the most unusual place you’ve had sex?

BK : The stairs of a building

Quel est l’endroit le plus insolite où tu as eu une relation sexuelle ?

Les escaliers d’un immeuble

¿Cuál es el lugar público más inusual donde has tenido relaciones sexuales?

Las escaleras de un edificio

KB : Do you have a hidden talent? If yes which ?

BK : Yes, I am a graphic designer and I practiced judo as a teenager; I have reached the blue belt.

As-tu un talent caché ? Si oui, lequel ?

Oui, je suis graphiste et j’ai pratique le judo quand j’étais ado ; J’ai atteint la ceinture bleue.

¿Tienes un talento escondido? En caso afirmativo, ¿ cuál?

Si, soy diseñador gráfico y practiqué Judo durante mi adolescencia; alcancé cinturón azul.

Thanks to Bastian Karim (@BastiankarimXXX) who kindly accepted this interview !

Jordan

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s